Jump to content

TV Broadcast Maps and Schedule - NFL Week 3 2023 (September 24)


chongli

Recommended Posts

1 minute ago, chongli said:

 

Is it called a "fixture" in British English?

I'm not British, but I believe that league games are called fixtures because they are on a fixed schedule. This is opposed to cup ties or other tournament games which are played in a tournament format so you don't know who you're playing before the season starts.

  • Awesome! (+1) 1
Link to comment
Share on other sites

9 minutes ago, FrenchConnection said:

I'm not British, but I believe that league games are called fixtures because they are on a fixed schedule. This is opposed to cup ties or other tournament games which are played in a tournament format so you don't know who you're playing before the season starts.

 

Awesome... makes sense to me! [And if you're in France (? or maybe your user name refers to the Sabres), you would know more than most Americans].

Link to comment
Share on other sites

1 hour ago, chongli said:

 

Is it called a "fixture" in British English?


Fixtures tend to be a collective of games. A bit like you guys would call a “schedule”. Can be used for a single game though. The English language for you! 
 

Fixtures as in they’ve been set. 
 

A “match” might be more a appropriate word.

Edited by BritBill
  • Awesome! (+1) 1
Link to comment
Share on other sites

31 minutes ago, BritBill said:


Fixtures tend to be a collective of games. A bit like you guys would call a “schedule”. Can be used for a single game though. The English language for you! 
 

Fixtures as in they’ve been set. 
 

A “match” might be more a appropriate word.

 

British English words and usage are cool and I am always learning. Terms like "brillo", "ladder", "pond", and "f*g" (bad word in American English) I learned in college, but things like the aforementioned "fixture", "TV listings", and "BST" I just learned.

  • Like (+1) 1
Link to comment
Share on other sites

7 minutes ago, chongli said:

 

British English words and usage are cool and I am always learning. Terms like "brillo", "ladder", "pond", and "f*g" (bad word in American English) I learned in college, but things like the aforementioned "fixture", "TV listings", and "BST" I just learned.


Brillo?! That’s a new one on me! 🤣

 

I’d probably use “tele” instead of “TV”. Of course, there’s a lot of regional language differences within the UK as well. Even with it being so small. 

  • Haha (+1) 1
Link to comment
Share on other sites

This topic is OLD. A NEW topic should be started unless there is a very specific reason to revive this one.

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Restore formatting

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...